Сайт переїхав на новий домен teclub.com.ua

 

1
АНОНС *** Карантин. П'ємо горівку, їмо часник...***
Меню
Турніри
Розсилка
Введіть свій e-mail

Баскетбольный блог
Нобелевские премии
В этот день – 5 февраля
Родились:

Скончались:
Автоновости Jaguar

База питань

Олімпійський кубок ЛУК. Тернопіль (6-7.09.2008)

Редакторы пакета: Максим Руссо (Москва) и Андрей Черданцев (Новосибирск), при активном участии Павла Петрова (Новосибирск).
Редакторы благодарят за тестирование пакета команду Богословского и команду Губанова (Санкт-Петербург), команды "АС" и "Мозговорот" (Новосибирск).

тур 1 | тур 2 | тур 3 | тур 4 | тур 5 | тур 6

Тур 6

Вопрос 61
[Командам раздается слово «Га-Нурру»]
Согласно сайту "Этимонлайн.ком", некое слово не происходит от неправильно понятой фразы, а является искажением слова, которое вы видите перед собой. Один из участников ЖЖ-сообщества Ру Этимолоджи, которому это слово напомнило слово "Га-Ноцри", предложил шуточную версию, что выражение "Как у Га-Ноцри за пазухой" первоначально означало: "Как у Га-Нурру..." Где?

Ответ: В сумке.
Зачет: точный ответ.
Комментарий: Согласно этой версии, слово "кенгуру" происходит не от "Я тебя не понимаю", а является искажением слова "Га-Нурру", означающего: "Большой черный кенгуру".
Источник:
1. http://www.etymonline.com /index.php?search=kangaroo&searchmode=none;
2. http://community.livejournal.com /ru_etymology/688071.html?thread=11078599#t11078599.
Автор: Андрей Черданцев (Новосибирск)

Вопрос 62
Труд Аппиана Александрийского "Римская история" состоит из семнадцати книг. В заглавиях тринадцати из них есть одно и то же слово. Какое название было образовано в 1900 году от латинского слова с этим значением?

Ответ: парабеллум
Зачет: parabellum, parabellumpistole.
Комментарий: это слово "война"
Источник:
1. Аппиан Александрийский. Римская история. М.: АСТ, Ладомир, 2002
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пистолет_Люгера
Автор: Максим Руссо (Москва)

Вопрос 63
Фамилия известного литературного персонажа в польском переводе - Багож. А во французском она на слух почти неотличима от названия алкогольного напитка. Какого?

Ответ: Саке
Зачет: точный ответ.
Комментарий: этот персонаж — Бильбо Бэггинс (или Фродо). Саке — от французского слова «сак» — сумка.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бильбо_Бэггинс
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)

Вопрос 64
Первая описывает 110 лет, вторая 40 лет, третья 120 лет, четвертая около 335 лет и оканчивается полным пленением. Два слова, которыми можно назвать все четыре, подходят, по мнению автора вопроса, учебнику биологии. Назовите эти слова.

Ответ: Книги царств.
Зачет: Книга царств.
Комментарий: библейские книги царств и биологические царства.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_Царств
Автор: Алексей Жидких (Николаев).

Вопрос 65
Раздается картинка


Перед вами – схематическое изображение города, на котором кружками обозначены Альтштадт, Кнайпхоф, Ломзе и Форштадт. Назовите этот город.

Ответ: Кенигсберг.
Зачет: так и быть, Калининград.
Комментарий: этот граф иллюстрирует задачу Эйлера о семи мостах. Альтштадт, Кнайпхоф, Ломзе и Форштадт – части Кенигсберга.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Семь_мостов_Кёнигсберга
Автор: Павел Петров (Новосибирск).

Вопрос 66
По словам Бенджамина Франклина, богатство зависит от трудолюбия и умеренности. Отсюда Франклин делает вывод, что нужно использовать и ПЕРВОЕ, и ВТОРОЕ наилучшим образом. Назовите ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ.

Ответ: время, деньги.
Зачет: в любом порядке.
Комментарий: вспомните еще одно знаменитое высказывание Б. Франклина «Время – деньги».
Источники: http://www.dengi-info.com/archive/article.php?aid=343;
http://ru.wikipedia.org/wiki/Франклин,_Бенджамин.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков).

Вопрос 67
[Чтецу: отточия игнорировать] «Вместе с яблоком покупается и его кожура, а вместе с комнатой сдается и содержащийся в ней <...> воздух». Такой аргумент приводит Александр Смирнов, комментируя нелогичный, по его мнению, исход известного судебного процесса. Назовите проигравшую в этом процессе сторону.

Ответ: Шейлок.
Зачет: точный ответ.
Комментарий: кровь, по мнению Смирнова, является частью тела, поэтому Шейлок имел право и на мясо, и на кровь.
Источник: http://www.lib.ru/SHAKESPEARE/kupec.txt
Автор: Павел Петров (Новосибирск).

Вопрос 68
Согласно одному шуточному мнению, мастерство начальника заключается в умении выжимать из подчиненных соки, не ДЕЛАЯ с ними ЭТОГО. Назовите человека, который впервые упомянул ЭТО ДЕЙСТВИЕ.

Ответ: Чехов.
Зачет: Антон Павлович Чехов, Антон Чехов, А.П. Чехов, А. Чехов.
Комментарий: Начальник должен выжимать их подчиненных соки, не выдавливая из них раба.
Источник:
1. http://lojso.livejournal.com/336015.html
2. http://bibliotekar.ru/encSlov/15/75.htm
Автор: Андрей Черданцев (Новосибирск)

Вопрос 69
Он изображен на бельгийской монете, посвященной юбилею окончания Второй мировой войны. Раннехристианские авторы проводили аналогии между ним и Христом. Назовите его.

Ответ: феникс.
Комментарий: феникс как пример воскресения во плоти.
Источник: 1. http://en.wikipedia.org/wiki /Euro_gold_and_silver_commemorative_coins_%28Belgium%29
2. Х.Л. Борхес "Книга вымышленных существ", СПб, Азбука-Классика, 2004, с.238.
Автор: Павел Петров (Новосибирск).

Вопрос 70
Название описанного Толкином эльфийского народа нолдоров означает «те, кто знает». В ранних черновиках писатель использовал для названия этого народа другое слово, но впоследствии от него отказался, чтобы избежать других ассоциаций. Как же первоначально назывались нолдоры?

Ответ: гномы
Зачет: Gnomes, номы
Комментарий: слово gnome, по наиболее вероятной версии, образовано от греческого gnosis "знание". Толкин пытался использовать эту связь. Но потом, видимо, решил, что ассоциация со сложившимся образом гнома будет слишком сильна. Из-за этого даже и гномы из "Властелина колец" им названы не gnomes, а dwarves. В русских переводах черновиков Толкина переводчики передали gnomes как "номы", также чтобы избежать ненужных ассоциаций.
Источник: Толкин Дж. Р. Р. Устроение Средиземья (История СРедиземья; IV). - М.: Elsewhere, 2006, VI
Автор: Максим Руссо (Москва)

Вопрос 71
[На столы раздается фраза:
«make them into protein for the workers»]
В переводе одного из произведений русской прозы XX века на английский язык, сделанном Майклом Гленни, есть фраза, которую вы видите перед собой. Назовите фамилию персонажа, который ее произносит.

Ответ: Шариков.
Зачет: точный ответ.
Комментарий: В оригинале "- Что же вы делаете с этими... С убитыми котами? - На польты пойдут, - ответил Шариков, - из них белок будут делать на рабочий кредит".
Источник: http://lib.ru/BULGAKOW/dogheart_engl.txt
Автор: Максим Руссо (Москва).

Вопрос 72
Может показаться странным, но одна из версий ЕЕ жития утверждает, что ОНА приняла смерть хоть и позже своей старшей сестры, но раньше младшей. Аллегорическая фигура другой ЕЕ до 2000 года присутствовала на гербе государства. Какого?

Ответ: ЮАР.
Зачет: Южно-Африканская республика, Южная Африка.
Комментарий: Надежда не всегда умирает последней – по одной из версий, ее младшая сестра Любовь приняла мученичество позже. На гербе ЮАР, происходящего от герба Капской колонии, присутствовало аллегорическое изображение Надежды, символизирующей одноименный мыс.
Источник:
1. http://en.wikipedia.org/wiki/Sophia_the_Martyr
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Coat_of_arms_of_South_Africa
3. http://www.ngw.nl/int/zaf/zaf-nat.htm
Автор: Павел Петров (Новосибирск).




 


сезон 2009/20010
Що? Де? Коли? Чемпіонат
після 5-го етапу
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Західний полюс
Аристократи духу
ТОР
Мізер
Обереги
Нива
Монако
Сателіт
Ренетранс
Сумнівні
50
40
30.5
26
23.5
19.5
16
10
9.5
4
Що? Де? Коли? Кубок
після 2-го етапу
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Західний полюс
Аристократи духу
ТОР
Обереги
Мізер
Монако
Нива
Сателіт
Ренетранс
Сумнівні
20
16
13.5
12.5
7
6.5
6
5
4.5
1
 
Rambler's Top100 копии часов rolex, швейцарские часы rolex |